Cameroon Desk – Offres d’emplois et Recrutements, Bourses d’études, Concours lancés au Cameroun
Poste vacant à l’EVIHDAF : Chargée de traduction, Yaoundé, Cameroun
Titre du poste : Agent(e) de traduction
Lieu : Yaoundé, Cameroun
Vous êtes jeune, ambitieux, dynamique, amoureux des défis et souhaitez impacter l’évolution de l’entreprise par vos actions, alors cette offre est faite pour vous.
Entreprise en pleine croissance, EVIHDAF est une organisation internationale de recherche et d’évaluation dont le siège est à Yaoundé, au Cameroun, et qui dessert la région de l’Afrique de l’Ouest et du Centre. Il fournit des services dans les domaines de la recherche, de l’évaluation et de l’apprentissage ; Données, analytique et systèmes d’information ; et les stratégies de changement social et comportemental. Ses domaines de pratique comprennent la santé et les systèmes de santé, la nutrition et la sécurité alimentaire, ainsi que l’agriculture et les moyens de subsistance.
Nous sommes à la recherche d’un(e) candidat(e) audacieux(se) qui n’a pas peur des défis pour pourvoir le poste d’agent(e) de traduction. Membre essentiel de notre équipe des communications, il/elle aura la responsabilité principale de la traduction et de la révision des documents et travaillera sous la supervision de l’agent(e) des communications et de la gestion des connaissances.
Le poste est basé à Yaoundé, au Cameroun, et nécessite de la flexibilité et de solides compétences organisationnelles.
Traduire
d’une langue (FR/ENG) à une autre (FR/ENG), des textes et des enregistrements, des manuels, des livres, des articles et des communiqués de presse, du matériel publicitaire tel que des présentations et des brochures, des contrats, des documents juridiques, du contenu de sites Web, des rapports et des productions scientifiques, des manuels techniques, de la documentation d’entreprise, etc.Lire le contenu donné et rechercher la terminologie spécifique au secteur, en veillant à ce que le contenu traduit transmette le sens et le ton d’origine.Relire les textes traduits par d’autres membres du personnel et des partenaires pour vérifier l’exactitude de la grammaire, de l’orthographe et de la ponctuation.Assurer un suivi auprès des membres de l’équipe interne et des partenaires pour s’assurer que la traduction répond à leurs besoins.Modifiez le contenu tout en vous assurant que son format d’origine (police et structure, par exemple) est conservé.Réseautez avec des experts du domaine pour vous tenir au courant des derniers outils et pratiques de traduction.Effectuer toutes autres tâches pertinentes qui pourraient lui être confiées.2
Qualifications
Qualification minimale : Baccalauréat en traduction, ou dans un domaine connexe, ou l’équivalent.Au moins 3 ans d’expérience pertinente en traduction, de préférence dans le domaine de la santé mondiale dans les pays à revenu faible ou intermédiaire.Familiarité avec le domaine de la santé mondiale (planification familiale et santé de la reproduction, nutrition et sécurité alimentaire, paludisme,…) dans les pays à revenu faible et intermédiaire.Maîtrise et excellentes compétences rédactionnelles et réviseures en français.Bonnes compétences rédactionnelles et réviseures en anglais et en français.Très bonne maîtrise de Microsoft Office, DeepL Translate et autres.Capacité à travailler de manière autonome et en équipe et à gérer et soutenir plusieurs tâches simultanément.Capacité d’influencer, de motiver, de négocier et de bien travailler avec les autres.
Comment postuler ?
Les candidat(e)s intéressé(e)s sont invité(e)s à soumettre leur candidature en ligne à l’adresse :
[email protected] avec pour objet « Chargé de traduction »
La candidature doit comprendre
Une lettre de motivation de deux pages en anglais, montrant les qualifications du candidat pour le poste.Un CV en anglais d’un maximum de cinq (5) pages, se terminant par les noms, numéros de téléphone et adresses e-mail de trois référents.
NB : Les candidatures féminines sont fortement encouragées
Au plus tard le 4 février 2024 à 17h00, heure du Cameroun.